Stránka 2 z 6

Re: Odborné výrazy

Napsal: 19 zář 2010, 06:31
od anonymus
Bioindikace

Bioindikace je jednou ze základních metod ekologického monitoringu. Dlouhodobé sledování ekosystémů a jejich změn je důležité z hlediska poznání jejich dynamiky a z prognostického hlediska (BOHÁČ, RŮŽIČKA, 1986). Bioindikace je metodou používanou k získání rychlých biologických informací s minimální časovou prodlevou. Biologický monitoring je v pravidelných intervalech dlouhodobě se opakující sledování vybraných organismů, jejich životních poměrů, sledování populací či společenstev, ekosystémů nebo krajinných úseků k určení kvality prostředí. (BOHÁČ, 1999). Biomonitoring v lokálním měřítku je často jedinou metodou výzkumu přírodních podmínek v zvláště chráněných územích (BOHÁČ, FUCHS, 1991).

Re: Odborné výrazy

Napsal: 11 zář 2011, 12:39
od Renno
zase mám dotaz
v Catalogue of palearctic coleoptera 4. díl je napsán jeden druh Trichodes (Cleridae) a já jsem z něho kapku zmaten...jde o T. doriae Baudi di Selve, 1874 b: 323
a dále jsou uvedena jeho dvě synonyma a jedno z nich je T. oliviery Chevrolat, 1843: 38 [HN]

proč neplatí jako platná název oliviery z dřívějšího roku?
a dále mě zajímá co znamenají ta písmena za letopočtem, čísla za letopočtem a ta zkratka v hranaté závorce
díky moc za vysvětlení...třeba to zajímá ještě někoho :mrk

Re: Odborné výrazy

Napsal: 11 zář 2011, 13:09
od broukovec
Písmeno za letopočtem odkazuje v konkrétním katalogu na záznam v části REFERENCES (seznam lieratury), neboli pro Baudiho v roce 1874 existuje více relevantních záznamů, proto jsou rozlišeny písmeny, aby bylo jednoznačné, v kterém díle nebo článku byl druh posán, číslo je číslo strany v tomto díle.

Co se týče těch dalších dotazů, moc to nezkoumám, zkrátka tomu co je psáno věřím, musí zodpovědět někdo zodpovědnější :) .

Re: Odborné výrazy

Napsal: 11 zář 2011, 17:48
od Renno
díky i za toto vysvětlení :yes

Re: Odborné výrazy

Napsal: 11 zář 2011, 19:39
od J.P.
[HN] značí homonymum, to znamená, že stejné jméno bylo již někdy dříve použito pro jiný druh v tomto rodu, proto jej nelze použít pro tento, a platným se tak stalo nějaké mladší (to nejstarší z použitelných jmen). Když budeš hledat, možná najdeš v katalogu i nějakého Trichodes oliviery (nebo snad spíš olivieri), i když mohl být později přeřazen do jiného rodu. A nebo ho také nenajdeš, třeba to vůbec není palearktické zvíře. :)

Re: Odborné výrazy

Napsal: 11 zář 2011, 20:16
od Renno
zase jsem chytřejší...díky...juknu po tom :mrk

Re: Odborné výrazy

Napsal: 11 zář 2011, 20:48
od anonymus
Trochu ti pomohu Renno :)

doriae Baudi di Selve, 1874b: 323 A: IN IQ
bipunctatus Reitter, 1894d: 60
olivieri Chevrolat, 1843: 38 [HN]


Baudi di Selve F. 1874b: Coleopterorum messis in insula Cypro et Asia minöre ab Eugenio Truqui congregatae
recensitio: de Europaeis notis quibusdam additis. Pars quinta. Berliner Entomologische Zeitschrift 17
[1873]: 317-338.

Re: Odborné výrazy

Napsal: 12 zář 2011, 17:20
od Renno
Honzo díky za snahu ale nějak to plně nechápu :)

Re: Odborné výrazy

Napsal: 15 zář 2011, 14:38
od Haci
za Chevrolatem je v závorce nec Klug nec Spinola. Z toho se dá usoudit, že Baudi di Selve popsal varietu Doriae ke zvířeti popsanému (nebo také jen citovanému!) v pojetí Chevrolata nikoli Kluga a Spinoly. Takže asi budou existovat hned dvě zvířata popsaná jako T. olivieri a to Klugem a pak Spinolou.

Re: Odborné výrazy

Napsal: 15 zář 2011, 15:00
od anonymus
existují
genus: Trichodes Herbst, 1792

syriacus Spinola, 1844
=olivieri Spinola, 1844, Trichodes

reichei Mulsant & Rey, 1863
=olivierii Klug, 1842, Trichodes

Re: Odborné výrazy

Napsal: 13 říj 2011, 17:30
od anonymus
V poslední době jsem byl nucen při determinaci materialu z Pakistánu nahlédnout i do původních popisů druhů a jen tak pro zajímavost velikosti zde nejsou uváděny v mm ale v lin (=line) "linea" :mrk

což je problém jelikož se to liší a v Anglii to bylo 2,12 mm a ve Francii 2,26 mm

Re: Odborné výrazy

Napsal: 02 úno 2012, 07:19
od anonymus
Tak zase přidám jeden obrázek, celkem užitečný pro začátečníky.

Re: Odborné výrazy

Napsal: 22 úno 2012, 14:53
od DejF
Přátelé,
vysvětlí mi někdo, prosím, pojem (více, méně, silně...) příčný štít? Nejlépe i s nějakou fotkou.

Díky. DejF

Re: Odborné výrazy

Napsal: 22 úno 2012, 15:01
od Radim
Příčný = širší než delší...

Re: Odborné výrazy

Napsal: 22 úno 2012, 15:03
od Haci
DejF píše:Přátelé,
vysvětlí mi někdo, prosím, pojem (více, méně, silně...) příčný štít? Nejlépe i s nějakou fotkou.

Díky. DejF
příčný = širší než delší; více a méně jsou už subjektivní pojmy. Silně bych bral jako 2x (a více) širší než delší.

Re: Odborné výrazy

Napsal: 22 úno 2012, 15:12
od DejF
Díky, širší než delší jsem věděl, šlo mi právě o ty "subjektivní pojmy" více - silně, silně - méně atd. (proto jsem chtěl ty fotky).

Ale Haciho vysvětlení (i když asi subjektivní :) ) je, myslím, plně dostačující. Díky. DejF

Re: Odborné výrazy

Napsal: 22 úno 2012, 17:03
od Haci
DejF píše:Díky, širší než delší jsem věděl, šlo mi právě o ty "subjektivní pojmy" více - silně, silně - méně atd. (proto jsem chtěl ty fotky).

Ale Haciho vysvětlení (i když asi subjektivní :) ) je, myslím, plně dostačující. Díky. DejF
Ano to bude asi vždycky subjektivní neboť každý máme trochu jiný smysl (nebo nesmysl) pro detail. Tudíž to co je pro jednoho méně příčný může být pro druhého už více :chuckle.

Re: Odborné výrazy

Napsal: 22 úno 2012, 20:08
od Renda
no a více méně je poněkud nebo trochu nebo o málo :chuckle

Re: Odborné výrazy

Napsal: 09 dub 2012, 16:55
od adamanteus
Ahoj, můžu se zeptat, co znamená: oči více méně hrubě facetované? Díky :)

Re: Odborné výrazy

Napsal: 09 dub 2012, 16:59
od Libor Dvořák
facety = jednotlivá očička ve složeném oku. Hrubě facetované = složené s větších očiček.